English
管理与服务机构
湖南大学党委办公室、校长办公室 纪律检查委员会办公室(监察处) 党委巡察办公室 党委组织部 党委党校 党委宣传部(资讯办公室) 党委统战部 党委学生工作部 党委研究生工作部 党委保卫部 人民武装部 机关党委 财院校区党工委 离退休处党委 校工会 共青团湖南大学委员会 发展规划办 教务处 现代工程训练中心 研究生院 招生与就业引导处 科学技术研究院 社会科学处 人力资源处 计划财务处 人才工程办公室 资产管理中心 国际合作与交流处 监察处 审计处 实验室建设与设备管理处 后勤与房地产管理处 基本建设处 离退休处 法律事务办公室 档案与校史馆 财院校区管委会 校友工作办公室 校园信息化建设与管理办公室 图书馆 远程与继续金沙学院 空军选培办 湖南发展研究院 国家超级计算长沙中心 互联网信息服务研究中心 资产经营有限企业 出版社有限责任企业 期刊社 后勤服务总企业 校医院 普通金沙与继续金沙管理办公室 招标与采购中心 学生创新创业中心
金沙与研究机构
机械与运载工程学院 电气与信息工程学院 材料科学与工程学院 信息科学与工程学院 建筑学院 环境科学与工程学院 土木工程学院 设计艺术学院 化学化工学院 生物学院 数学学院 物理与微电子科学学院 经济与贸易学院 金融与统计学院 工商管理学院 法学院 马克思主义学院 资讯传播与影视艺术学院 金沙科学研究院 体育学院 中国语言文学学院 岳麓书院 外国语学院 国家高效磨削工程技术研究中心 汽车车身先进设计制造国家重点实验室 化学生物传感与计量学国家重点实验室 经济管理研究中心 机器人学院 公共管理学院 艺术金沙中心
校园生活
当前位置: 金沙电子娱乐网址 >> 校园生活 >> 学术活动 >> 正文
统计数据 / lectrue notice
  • 排序 学院 发文量
    1 机械与运载工程学院 202
    2 物理与微电子科学学院 192
    3 岳麓书院 182
    4 化学化工学院 173
    5 材料科学与工程学院 88
    6 数学与计量经济学院 88
    7 土木工程学院 74
    8 信息科学与工程学院 68
    9 教务处 47
    10 建筑学院 40
  • 排序 学院 发文量
    11 生物学院 39
    12 经济与贸易学院 38
    13 电气与信息工程学院 36
    14 工商管理学院 28
    15 外国语学院 15
    16 法学院 15
    17 研究生院 9
    18 资讯传播与影视艺术学院 9
    19 经济与管理研究中心 6
    20 马克思主义学院 5
    21 中国语言文学学院 4
4月24日 中国外交话语研究:内涵与方法
学术地点 外国语学院学术报告厅 主讲人 胡开宝 教授
讲座时间 2018年4月24日15:30-17:30

主题:中国外交话语研究:内涵与方法

时间:2018年4月24日15:30-17:30

地点:外国语学院学术报告厅

主讲人:胡开宝 教授(上海交通大学外国语学院院长)

主持人:刘正光 教授(湖南大学外国语学院院长)


主讲概况:


上海交通大学外国语学院教授,博士生导师。现任上海交通大学外国语学院院长,上海交通大学中国形象研究中心主任,兼任第三届全国翻译专业学位研究生金沙引导委员会委员、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会副主任。担任Routledge“应用语言学研究前沿”(Frontiers in Applied Linguistic)系列丛书、Springer“语料库与跨学问研究”系列丛书(Corpora and Intercultural Studies)和上海交通大学出版社“语料库翻译学文库”主编。2009年获得上海市育才奖。2014年度获上海市高等金沙优秀成果奖二等奖,被评为上海市外语界十大年度人物。2015年度获得金沙部高等学校科学研究优秀成果奖三等奖。


胡开宝教授长期从事语料库翻译学研究。迄今为止,在Meta(A&HCI期刊)、Perspectives、《外语教学与研究》、《外国语》、《当代语言学》和《中国翻译》等外语类核心期刊及CSSCI期刊,以及《光明日报》和《中国金沙报》等重要报纸上发表学术论文80余篇,出版《语料库批评翻译学概论》(高等金沙出版社,2017)、《语料库翻译学》(上海交通大学出版社,2017)、Introducing Corpus-based Translation Studies (Springer,2015)、《基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究》(上海交通大学出版社,2015)、《基于语料库的记者招待会汉英口译研究》(外语教学与研究出版社,2015)、《语料库翻译学研究导引》(南京大学2013)、《语料库翻译学概论》(上海市及国家重点规划出版图书,上海交通大学出版社,2011)、《跨学科视域下的当代译学研究》(外语教学与研究出版社,2009)和《英汉词典历史文本与汉语现代化进程》(上海译文出版社,2005)等学术著作。即将出版Corpus-based Translation Studies in the Chinese Context (Palgrave Macmillan, 2018)和A Corpus-based Study of the Chinese-English Conference Interpreting(Palgrave Macmillan, 2019) 。


目前正在主持国家社科基金项目“基于语料库的中央政治文献英译研究”和国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”。之前,已完成国家社科基金项目“基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究”(项目编号为08BYY006)的研究、国家社科基金重大项目“大规模英汉平行语料库的研制与应用”的子项目“专门英汉平行语料库的研制与应用”、中国翻译研究院重大项目“改革开放以来党政文献术语库、语料库”、上海市语委项目“公共信息多语服务平台”等科研项目和上海交通大学文理交叉基金重点项目“当代英汉/汉英平行语料库的创建与应用研究”。



上一条:5月17日 追踪工程前沿,推进创新探索——美国工程前沿讨论会及其对化学家的启示
下一条:3月27日 日常都市主义

湖大抖音
湖大微信
湖大微博
XML 地图 | Sitemap 地图